El gran norte / Norðrið mæra

 

Aquí donde yo estoy no ha estado nadie nunca

Donde termina el mapa es allí donde empieza.

Y no hay para llegar ni un solo tren, sólo una carretera, algunos coches.

Es un clima muy frío; por las mañanas nieva bajo los alerones de las casas.

La luz sólo se ve de tarde en tarde partiendo las ventanas en cruces amarillas un instante.


Hér þar sem ég stend hefur enginn áður verið

Þar sem kortið endar byrjar það.

Og til að komast þangað liggur engin lest, aðeins akvegur, fáeinir bílar.

Veðrið er hrákalt; á morgnana snjóar undir þakskegg húsanna.

Birtan sést sífellt seinna og sker gluggana í gula krossa eitt augnablik.

 

El gran norte | Norðrið mæra es el número 2 de la colección Contenidos Marginales de la editorial Márgenes Arquitectura. Premio “Federico García Lorca” para estudiantes de universidades españolas modalidad de poesía, edición 2014, la primera edición completa de El gran norte fue publicada en la editorial Point de Lunettes.

El gran norte | Norðrið mæra contiene una selección de los poemas originales de El gran norte en castellano e islandés, traducida por Elías Portela y Guðrún H. Tulinius.

Fue presentada en Rejkiavik (Islandia) el día 1 de noviembre en un acto organizado en colaboración con la Unesco, ciudad de la Literatura.

Ejemplares disponibles en Ubú Libros 

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

w

Conectando a %s